Bu yazı ve öteki yazıların kaynağı→

kavramsalmakaleler.net.tr

DOĞRU YOLU GÖSTERİCİ KURAN’I ÖĞRENİŞİN KOLAYI VAR

Türkiye’de Kuranın “aslını” öğrenmek zorlaştırılışa çalışılmasın. Ama kolayı da var.

Burada anlatılan aldatışları dış düşmanlarımız, hile ile yaptırtmaya çalışıyorlar. Yani, kıymetli görevlilerimizi suçlamak söz konusu değildir. Dini maske olarak kullanmaya çalışanlar, insanları inanç olarak kendi ağlarına bağlatmaya çalışmasınlar. İnsanlardan “indirilen” Kuran’ın aslı, saklanmaya çalışılmasın. Onun için Türkiye'de insanların çoğu, Kuran’ın aslını öğrenme ortamı bulamadılar. Dış düşmanlar, 10 cilt tefsir! çıkarttırıp işi zorlaştırmaya çalışmasınlar.İnsanların önüne yanlışlar içeren ve anlaşılması zor al-datıcı tercümeler koyup insanları Kuran'dan(dinden/inançtan) uzaklaştırışa çalışmasınlar. Aslına uygun olmayan bazı tercümelerle Kuran’ı, hakikatle çelişkiliymiş gibi göstermeye çalışmasınlar. Ayrıca, basılan resmi ve özel birçok Kuran nüshasında Arapça harfler üst üste bindirilmiş durumda olmasın. Ve çoğu yerde hangi işaretin hangi harfe ait olduğu belli olsun.(Bunun çoğunlukla böyle yapılmadığını kendiniz de kolaylıkla görebilirsiniz.).Ayetlerdeki sözcüklerin birbirinden ayrımı belli olsun. Bunlar çoğunlukla böyle olmadığı için, bir sureyi, ezbere bilmeyen imam bile doğru okuma yapamaz.Hedefleri de okutmayışa çalışmak olmasın. ”Doğru hat edilmiş” bilgisayar hatlılardan daha kolay okunabiliyor.Ayrıca sözde "namaz abdesti olmadan Kuran'a dokunulmaz" diye bir şart uydurulmasın.(Böyle milyonlarca uydurma “rivayet” var.).Okunmasını engellemeye çalışmasınlar. Onun için, insanların çoğu Kuran'a elini sürmekten korkmasın. Emin olalım, korkmayalım. Kuran'a dokunabilmenin tek şartı; Kuran'da 56. sure olan Vakı'a suresinin 79. ayetinde Allah buyuruyor:

https://kuranmeali.com/AyetKarsilastirma.php?sure=56&ayet=79

kuranmeali.com sitesi bir Kuran tercümeleri sitesidir. Kuran’ın aslını ve farklı tercümelerini karşılaştırarak okuyabiliriz. Ayetlerin Arapçasını ayrıntılı olarak inc-eleyebiliriz.

tanzil.net diye uluslarası bir çalışmayla hazırlanan site var. Kuran'ın sesli okunuşlarını ve farklı tercümelerini içeriyor. Onun için bu siteyi öneriyorum. Bilgisayar hatlı, aslına göre %100 doğru değil, yanlışlar da var. Bir insani kaynağa bağımlı kalmayalım. Latin alfabesiyle yazılmış surelerin Arapçalarında da(çeviriyazıda da) çok yanlışlar var. “Aslıyla” ve doğru tercümeleriyle karşılaştıralım. Çeşitli milletlerden hafızların arasından dilediğimiz okumayı seçip, ayet ayet dinleyebiliyoruz. Dünya genelinde Kuran’ın Arapçası; anlaşılmasın diye ileri uzatarak okunmasın. Biz, Kuran’daki gibi tane tane, ileri doğru uzatmadan okuyalım. Doğru olarak, bazı heceler, kısa uzatarak okunuyor(arkasında uzatma harfi olanlar). Sureleri, önce Latin harfleri ile yazılmış olan yerden( kuranmeali.com sitesindeki doğru çeviri yazıyla) bellersek, Arapçasını (ileri uzatmadan) okumasını daha kolay öğrenebiliriz. İstersek ayet ayet seçip dinleyebiliyoruz. *Ayrıca TRANSLATIONS(tercümeler) arasında, 10 tercümanın farklı tercümeleri arasında, dilediğimiz tercümeyi ayet ayet okuyup karşılaştırabiliyoruz. Çoğu Kuran tercümanı, kafasına göre ilaveler yapmasın, tercüme sözcüklerde değişiklik yapmasın. Değişiklik yapamadığı yerde atlayış ta yapmasın. Kuran’ın “aslına” uygunlukla ve diğer doğru tercümelerle karşılaştırarak ay-ırt edelim, doğru-arı bilgiye er-işelim. Sitede: Sura(sure), Aya(Ayet) gibi İngilizce olan bir iki kısa-basit başlığı anlamak yetiyor. Fazla İngilizce bilmek şart değil yani. İngilizce olan birkaç kısa başlığı, sözlükle çözebilirsiniz. Sura'ye tıkladığımızda sure isimleri, numarayla sıralanmış ve Arap harfleriyle yazılmış olarak geliyor. (Sure:1 -> Fatiha, ...). Ama,sitede aradığımız surenin Kuran'daki sure sırası nosunu; evimizdeki Kuran nüshasındaki alfabetik sure listesinden öğrenip bulabiliriz.(“Bakara suresi-> 2.sure” gibi). Recitation bölümünde sesli okuyucu seçiliyor. Translations(tercümeler) bölümünde, “Fixed translation box” seçeneğini işaretleyelim (“Sabit tercüme kutusu”nu seçelim yani).

HAYATTA, HAKİKİ MÜRŞİD(HAKİKİ REHBER), KURAN'IN "ASLIDIR".

Reşid(doğru yolu gösteren), Allah'ın Kuran'da buyrulmuş, zatına mahsus sıfatıdır. Hadi(hidayet veren) Kuran'da yakın anlam taşımaktadır. Mehdi(hidayet veren) de, Allah’ın, Kuran’ın ismidir. Kuran'da Allah’ın buyurduğu 7.sure/180. ayete göre, Kurandaki tüm isimleri de Allah'ın zatına mahsustur:

https://kuranmeali.com/AyetKarsilastirma.php?sure=7&ayet=180

1990’lı yıllarda bir insan, şöyle bir "işaret" yazı asmış: "Hayatta hakiki mürşid(hakiki rehber) Kuran'dır." diye. Doğru yolu(şeytanın ve onun 3 türlü inkarcılar topluluğunun ağlarından kurtuluş yolunu), Kuran'ın "aslı" ve doğru tercümeleri gösteriyor. Apartmanlarımıza isim olarak “REHBER KURAN APARTMANI” tabelası asalım. Baskı merkezlerinde silinmez yazılı böyle tabelalar çıkarttırabiliriz.

Kuran'da öncelikli temel konular var.Önce temel konuları öğrenmek gerekiyor. İman(inanç) esasları, ibadet, akdavranışlarla(ahlakla) ilgili temel konular var. Kuran'da bir de ileri-derin konular var.Beyin okumayla, zamanda yolculukla, insan karakterlerini ay-ırt edişle, rüya yorumlamayla,... ilgili konular var. Bunları Kuran’dan öğrenebiliriz. (Zaman çizgisinde merkez, şu andır.)

Kadir gecesi aslında nedir? İlahiyat hocası, Kadir suresini ve gecesini açıkladı. Kadir suresinde, kadir gecesinin, Kuranla ve sözcük sözcük anlamıyla buluştuğumuz gece oluşuna işaret var. O gecede bir olağanüstülük olduğunu Kadir suresi açıklıyor. Her yılın belirsiz bir gecesi değil yani. Kuran'da kandil geceleri var mı? Yoksa sadece rivayetlerden mi ibaret? Kadir suresi ve tercümesi okunabilir.

Hangi ayetin/surenin ortaya çıkışını(tecellisini) istiyorsak onu okuyalım. Ayetler, böylece dua yerine geçiyor. Ayetleri ve Kuran çerçevesinde(dua biçimindeki) zikirleri günde 1,2,3,4,5 kere okuyalım. Çok fazla değil yani. 50,100,1000,4444 kere,... diye dolambaçlı yokuşu göstermesinler. Aksi durumda öyle ağır gelmesin. Esas zikir, Kuran’daki dua biçimidir. Kuran’da dua biçimi ve dua ile ilgili öteki ayetleri öğrenelim.Allah buyuruyor:

https://kuranmeali.com/AyetKarsilastirma.php?sure=7&ayet=180


Kuran ayetlerini(derslerini/öğrencelerini) diğer ayetler hazır açıklıyor. İlave sözde yorum kitapları(tefsirler), insan kurgusudur. Allah, Kuran’da buyuruyor: ”Hüküm yalnız Allah’a aittir”. Kuran’ın tercümelerini anlamak için; ilim sahibi, samimi, kelime oyunu yapmayan, doğru Kuran insanlarının danışmanlığından yararlanılabilinir. Bir insani kaynağa bağımlı kalmayalım. Kuran’ın aslını ve tercümelerini okuma konusunda bildiğim ipuçlarının başlıcalarını yukarıda aktardım.(Önder/imam olarak değil, din kardeşi çapında, hakkı öneriş olarak). Kuranı anlamak zor değil. Anlaşılır tercümeler arasından karşılaştırma yapmak daha doğru, bol yabancı kelime içereni okuyup anlamaya çalışmak değil. Bir insani kaynağa bağımlı kalmayalım. Tam güvenilecek bir tercümeye daha rastlamadım.

tanzil.net sitesinde; 1.sure Fatiha'daki "hidayet vermek" kavramının Öztürkçe karşılığı olarak 10 tercüman arasında 2 tercüman dikkate değer ve farklı bir tercüme yapmışlar. (Allah’ın) “doğru yolu gösterişi” anlamında tercüme etmişler.

Arapça aslını ve farklı tercümelerini karşılaştırıp, öncelikle çalışabileceğimiz sureler ve ayetler arasında şunlar da olabilir: Fatiha suresi (1.sure), Ayet-el kürsi(2. Sure/ 255. ayet) , Amener Rasulu(2.sure/285-286. ayetler, yani son iki ayet), İhlas suresi(112. Sure), İnşirah suresi(94. Sure). Fatiha suresi, önemli dua içermektedir. Amener rasulu ayetleri de önemli dua içermektedir. İnşirah suresi ayetleri, şifa ayetlerindendir, bu konuda yol göstermektedir. Bu ayetlerdeki konuların gerçekleşmesi için(tahakkuku için) bu ayetler okunabilir.

. Kuran’da mezhep ve benzeri gruplaşma var mı??

. Kuran’da namaz(dua/salat) kaç vakit buyruluyor?: 3.

. İslam’ın Kuran’ın “aslından” başka onlarca,binlerce kaynağı olabilir mi?

. Allah’ın elçisinin ölümünden 2 yüzyıl sonra kitaplaştırılmış “rivayetlerden” kanıt olur mu? Bunları kanıt kabul etmemek, hak-ikati inkar olabilir mi ??

KURAN'IN "ASLI", GÖSTERİLEN UYDURULMUŞ DİN DEĞİL

Türkiye'de çoğu çevrede uydurulmuş dini(Arap-Hint gizemcilik kültürünü) İslam imiş gibi gösterip insanları indirilmiş hakiki dinden(Kuran'ın "aslında" açıklanmış doğru yoldan) soğutmaya çalışmasınlar.Örneğin bir insanın taşlanarak sözde cezalandırılması, Kuran'ın "aslında" yok, rivayet uydurulmuş.İfade edebiliyor muyum?Kuran'ın "aslında" sakal uzatış tavsiyesi de yok.(Allah'ın elçisinin adıyla al-datış yapılarak rivayet uydurulmuş).Gençler tüylerini ve saçlarını başlangıçta kesmezlerse, ömür boyu kesmek durumunda kalmazlar.Kuran'ın "aslında" hayvanların canına kıymak gibi bir emir olmadığını, yanlış tercüme yapıldığını, bazı Kuran tercümanları açıklıyor.

Öte yandan Kuran'ın "aslını" ve Arapça'yı bilmeyen bazı sözde ilim adamları, buldukları yanlış tercümelere dayanarak Kuran'ı hakikatle ve bilimle çelişkiliymiş gibi göstermeye çalışmasınlar.İlim o kadar ucuz ve basit değil.


KURAN’IN ARAPÇA ASLININ OKUNUŞUNU ÖĞRENMEK İÇİN ÖNERİLER

İlk ders Arap alfabesidir. Arap alfabesi ile bildiğimiz Latin alfabesi kökenli Türk alfabesi arasında benzerlik, kolaylık vardır.Örneğin elif harfi, Türk alfabesindeki I harfine benzemektedir. Lam harfi, L harfine benzemektedir.Bizdeki h harfi de Arapça’dakine biçim olarak benzemektedir.Mim harfi, bizdeki m harfinin biçim olarak yarısıdır. Dzat harfi dz olarak okunur, yani d ile z birlikte okunur( d ile z arası diye gösteriyorlar, tam açık belirtim olmuyor).

Dünya alfabelerinin çoğundaki harflerin biçimi, sesin üst solunum yolumuzda ne biçimde oluştuğunu göstermektedir. Örneğin elif harfi ve bizdeki I harfi, boğazdan yukarıya doğru I biçiminde çıkmaktadır. Cim harfi ve bizdeki c harfi de sesin ağızdan çıkış biçimini göstermektedir.

Türkçede 8 tane sesli harf var: a,e,ı,i,o,ö,u,ü

Kalın sesli harfler: a,ı,o,u

İnce sesli harfler: e,i,ö,ü

Yukarıdaki sesli harfler dışındakiler, 21 tane sessiz harftir.


Kuran elifbası 29 tane sessiz harften oluşur. Bu harfler üzerindeki veya altındaki harekeye göre seslendirilir. Kalın veya ince biçimde seslendirilir. Bu elifba içinde ince harfler,kalın harfler, bir de yerine göre ince okunan, yerine göre kalın okunan rı harfi vardır. Harfleri bu ayrıma göre belleyişimiz gerekir.

Ben, kısa surelerin, önce Türk alfabesi ile seslendirilişi yazılmış biçimini okudum, ezberledim. Sonra da elifbaya ve o surelerin Arapçasının okunuşlarına çalıştım. Kuran insanı bir tanıdığın yanında, çalıştığım sureleri tecvidsiz, tertil ile okudum. Yanlışlarımı öğrenip doğrulttum.

İyi, samimi,doğru yazılmış, kolaylıklı bir elifba bulmak gerekiyor. Bazı elifbalar ve öğretici kimseler dolambaçlı yokuşu gösteriyor, zorlayış yapışa çalışıyor. Kolaylık göstereni bulmak gerek.Aşağıda önerdiğim kitabın içeriğinde de elifba var. Allah Kuran’da şöyle buyuruyor: https://kuranmeali.com/AyetKarsilastirma.php?sure=73&ayet=4 Kuran’ın okunuşu ile bu ayete göre Kuran’ı tertil ile okuyalım.Tecvid ile değil.Tertil, tane tane, ağır ağır, düşünerek ve yürek ile okumak demektir.Tecvid ise ileri uzata uzata(haşa şarkı makamında) okuyuş demektir, öylesinde bir şey anlaşılmıyor.

ARAPÇA ÖĞRENİŞ İLE İLGİLİ DİĞER ÖNERİLER

İyi ve doğru bir Arapça sözlük ara-ştıralım. Online veya kitap biçiminde olabilir. Tevhid inacına uygun olmalı ve küfürle dolu olmamalı. Öylesini bulmak için çok aramak gerekiyor. Geniş kapsamlı olmalı. Harekeli olsa ve sözcüklerin seslendirilişini Türk alfabesiyle verse iyi olur. Kökenbilgisi açıklamalı olsun.

ARAPÇA KONUŞMA KILAVUZU, DİLBİLGİSİ & SÖZLÜK” kitabı verimli ve anlaşılır yazılmıştır. Beşir Kitabevi tarafından yayınlanmıştır. Yazarı Orhan Doğan’dır. Fiyatı uygundur. Kitapçılara, getirtebilirsiniz. İnternetten de temin edebilirsiniz. Oysa ki; bu kitapta da, Kuran’a/birlik inancımıza uymayan kavramlar/sözcükler, ters iletiler/ters deyişler, ara sıra gördüm. Ay-ırt edici, gereken yerde sorgulayıcı olalım. Bir insani kaynağa bağımlı kalmayalım. Sözlük tanımlarında doğrudan belleyici(ezberci) olmayalım.

Kuran Arapçamızı, aslını ve farklı tercümeleri karşılaştırarak ilerletebiliriz. Sözcük sözcük öğrenebiliriz. İsimlerin ve sıfat-isimlerin başındaki (el,es,et) ön takıları, belirtiş takısı oluyor, İngilizce’deki “the” ön takısına karşılık geliyor(Türkçe’de olmayan bir takı türüdür).

İyi ve doğru Arap mülteci arkadaşlar edinip, sözcük sözcük, Arapça konuşma uygulaması yapabiliriz:


neam: evet

la: yok/hayır



mevcud: var

mafiş: yok


ve: ve

ev: veya


bil: -e/-a, -le/-la

fi: -e,-a ; -de,-da

min: -den, -dan


-------------------------------

ARAPÇA ADILLAR (Zamirler / ad yerine geçenler):

ene: ben Ene talebe.

ente: sen (erkek) Ente talebe.

enti: sen (bayan) Enti talebe.

-----

hüve: o (erkek) . (İngilizce’deki, “he” ye benziyor. İnsanlar,kardeş. Diller de kardeş.) Hüve talebe.

hiye: o (bayan) . (İngilizce’deki, “she” ye benziyor.) Hiye talebe.

-----

nahnü: biz ikimiz Nahnü taliban.

entüma: siz ikiniz Entüma taliban.

hüma: onların ikisi Hüma taliban.

-----

nahnü: biz Nahnü talab.

entüm: siz (erkekler) Entüm talab.

entünne: siz (bayanlar) Entünne talab.

hüm: onlar (o erkekler) Hüm talab.

hünne: onlar (o bayanlar) Hünne talab.

_________

Böyle yalın tümcelerle başlanabilir. Yukarıdaki örnek tümceciklerde yanlışlar olabilir.

------------------------

Kuran Arapçası sözcükleri olan "İman" , "Emniyet", “Emin” ve "Emanet"; aynı “iman” sözcüğü kökünden geliyor. "Emanet iş yapmak" deyimine kavram çarpıtışı/ters deyiş yapılmış, aslında "emin iş yapmak" demek. **Bir dil fazla öğrenmek demek, bir boyut fazla düşünebilmek demek. “Alçak!”gönüllülük/manevi alçaklık; ölçülülük/denge(tevazu) değil, burada da kavram çarpıtışı yapılmış. *Kuran Arapçasını; Kuranın “aslını” ve farklı tercümelerini sözcük sözcük karşılaştırarak, öğrenelim: kuranmeali.com

Arapça, altın kıymetindedir, en kıymetli dildir. Çünkü; son ve var olan tek ilahi kitap, doğru yolu gösterici Kuranın “aslı”, Arapçadır.

----------------------------

Bir Türk, bir Arap’a şöyle demiş:

-”Aşara(10) sene evvel, ene(ben), taleb talim ul Arabiye(Arapça). Allah, sevk, küllün Arab bil Türkiye. Ene, taleb talim ul Arabiye. Ene, la(yok) taleb talim ul Siniye(Çince). Ayva!

-------------------------------

Apartmanın üst katında oturulurken Gülsüm daireye çıkmış, -"Pazardan sebze-meyve getirdim. Aşağıya bıraktım. Nakliyat ya Abdullah!" demiş.


Abdullah da:

-"Ayva!(evet)" demiş.


Aşağıya beraber inmişler. Abdullah bakmış, sebze-meyve çantası çok,

-"Cümle cemaat nakliyat ya Gülsüm!" demiş.

---------------------------------------

Bekar bir adama arkadaşı sormuş:

-"Ne vaziyet tahkikat ul avrat?" .


Karşısındaki bekar:

-"Mafiş!" demiş.


Arkadaşı da:

-"Küllün mafiş!" demiş.


"Ayva!" demesi gerekiyordu.


Diğerinin de:

"Ayva ki hem de ne ayva!" demesi gerekiyordu.

-------------------------------------

Bir öğrenci yurdunda, bir öğrenci; merdivende, arkadaşlarının bacak uzatarak oturup, yolu kapattıklarını görmüş. Şöyle demiş:

-“La(yok) mevcud hatt-ı müdafa, mevcud sath-ı müdafa. Haza(bu) satıh, kane(olmak), küllün(tüm) vatan(yurt)!”

-------------------------------------

ABDULLAH

İhtiyar ahbab Iraki Arabun mevcut fil Eskişehir, isim Abdulelah. Hüve yesale(sormak) bil ene:

-"Ene la hatır. Ma ismike(adın nedir)?".

Ene feale(yapmak) cevap:

-"Abdullah".

El Arab feale itiraz:

-"İsmike la Abdullah."

Ene tekellem(söylemek) bil Arabun:

-"Ene Abdullah, ente Abdullah, küllün Abdullah. İsmi şifre(kod adım), Abdullah".

Bil ahere(sonradan), haza(bu) Arab tekraren tekellem bil ene: -"Küllün Abdullah".

[Abdullah=abid(kul) ul Allah.]

------------------------------------